Stephanie Borges conversa com Guilherme Werneck
Transmissão ao vivo, quarta-feira (14.4) às 18h – Atividade gratuita via Youtube.
O português é uma língua que não se repensou à luz das evoluções sociais, como ocorreu com outras línguas, como o inglês e o alemão. Assim, é necessário pensar como a língua pode ser um veículo para a desconstrução de preconceitos, de gênero, de raça, de orientação sexual. E como podemos trabalhar essas mudanças na prática.
Stephanie Borges é jornalista, tradutora e poeta. Seu livro de estreia “Talvez precisemos de um nome para isso” (2019) venceu o IV Prêmio Cepe Nacional de Literatura. Traduziu prosa e poesia de autoras como bell hooks, Audre Lorde, Jacqueline Woodson, Claudia Rankine e Margaret Atwood.